Send us a message
Name


Email


Message
 
QALQALAH | قلقلة
Qaf, Illustration from Al-munjid fi al-lughah | قاف، رسم إيضاحي في المنجد في اللغة والأعلام. 

قلقلة

حلقة نقاش

الثلاثاء ٩ أغسطس/آب
من الخامسة والنصف وحتى السابعة والنصف مساءاً
بالعربية والفرنسية والإنجليزية
الدخول مجاني، في الغاليري

رابط الحدث على الفيس بوك

تنطلق هذه المحادثة من مجموعة من الأسئلة حول بناء هوية الشتات ومفهوم الانتماء إلى أرض لم يتم التنازل عنها أو تم بتوقيع بمعاهدات. ما هيعلاقتنا مع هذه الأرض التي نسكن عليها وتلك التي جئنا منها؟ وكيف يتعامل المهاجرون واللاجئون، وبالأخص اولئك الذين ترتبط هوياتهم بالأرضارتباطاً وثيقاً أو الذين يصنفون كأقليات، مع تصنيفهم كمستوطنين أو ضيوف في سياق استعماري استيطاني؟ ما هو موقفنا من السكان الأصيلينوأراضيهم التي نسكن عليها؟ هذا النشاط هو جزء من مشروع « ممتلكات » في غاليري ليونارد وبينا آلن للفن، ويجمع عدداً من سكان مونتريالالناطقين باللغة العربية من مختلف الأوساط الثقافية والأكاديمية والناشطة للتوسع والنقاش انطلاقاً من هذه الأسئلة المقلقة.

من بشير أمين و صفاء الشابي و شانتال بارتاميان و رزان الصلاح

تقدم الأمسية ايما حركة

Read more

 

بشير أمين

بشير أمين كاتب ومخرج كردي سوري مقيم في مونتريال. بشير حالياً عضو في غرفة الكاتب في المسلسل التلفزيوني الدرامي الكندي Transplant / S3الحائز على جائزة أفضل مسلسل كندي. تخرج بشير من جامعة كولومبيا البريطانية، وبدأ حياته المهنية كصحفي وكاتب قصة قصيرة مع عدد من المجلات والمنصات المكتوبة باللغة العربية. منذ عام 2018، حول بشير تركيزه إلى كتابة السيناريو، حيث عمل على عدد من الأفلام القصيرة بالإضافة إلى فيلم وثائقي بعنوان “الحرية ليست مجانية” (٢٠٢١) بدعم من مجلس مدينة دلفت في هولندا.

صفاء الشابي

صفاء الشابي ناشطة في مجال إنهاء الكولونيالية وطالبة ماجستير في علم الاجتماع في جامعة كيبيك في مونتريال. وهي معنية منذ سنوات عدة في قضايا العدالة الاجتماعية، لا سيما تلك التي تركز على النضالات المناهضة للعنصرية وعدالة المهاجرين من منظور إنهاء الكولونيالية. وهي أيضًا رئيسة منظمة بدائل ومؤسِسة مشاركة لمرصد عدم المساواة العرقية في كيبيك الذي هو أول مركز في كيبيك يتخصص في هذه الأسئلة، ويعمل كخلية تفكير ومجموعة عمل لإنتاج المعرفة. في عام ٢٠١٥، كانت صفا واحدة من المنظمين الرئيسيين للمنتدى الاجتماعي العالمي في مونتريال، وهو أكبر تجمع للمجتمع المدني في العالم.

ايما حركة

تعمل ايما حركة في مجالات مختلفة تتعلق بالتعليم والبحث الأكاديمي والفنون الجميلة وتطرح موضوع أعمالها في سياق البيداغوجيا النقديّة والعامّة. ولدت ونشأت في لبنان وتعمل وتعيش في تيوه’جا:كه (مونتريال)، وحصلت ايما على درجة الماجستير في التربية الفنية من جامعة كونكورديا في مونتريال، وعلى إجازة في الفنون التشكيلية من الجامعة اللبنانية، ويرتكز عملها على التاريخ الشفوي والسيرة الذاتية والذاكرة والممارسات التعاونيّة.

شانتال بارتاميان

شانتال بارتاميان مخرجة تجريبية ووثائقية وقيّمة أرشيف تتكون أعمالها من أفلام تجريبية قصيرة، بالإضافة إلى أفلام وثائقية تستكشف من خلالها موضوعات العدالة والهجرة والهوية والجندر والصراع من خلال مجموعة متنوعة من الممارسات. تستخدم شانت تقنية سوبر ٨ مم والمواد الأرشيفية بشكل أساسي في عملها. عرضت أعمالها في مهرجانات متعددة في ألمانيا وكندا ولبنان وأرمينيا بالإضافة إلى فرنسا ومصر وكرواتيا، ويتم توزيعها بواسطة فيديوغراف وGroupe Intervention Video. تعاونت في العديد من المشاريع كمصورة سينمائية وكمحررة وطورت عملها من خلال التمرس بأدوار متعددة في الإنتاج والدورات التدريبية وورش العمل ونقد الأفلام والكتابة.

رزان الصلاح

رزان الصلاح فنانة ومدرّسة فلسطينية مقيمة في تيوه’جا:كه/مونتريال، تبحث في الجماليات المادية لإخفاء وتوهيم الأماكن والمجتمعات والسرديات في عوالم الصورة الاستعمارية. عرضت أعمالها في مهرجانات ومعارض سينمائية مجتمعية ودولية بما في ذلك RIDM وHotDocs ومهرجان يبيسو وملبورن وغلاسكو وبيروت السينمائي ومنتدى الشارقة السينمائي وUnion Doc وAnthology Film Archives وSFMOMA ومتحف سرسق. وتقوم الصلاح حاليًا بتدريس السينما والفن التركيبي في جامعة كونكورديا.

Close

QALQALAH

Tuesday, August 9th
In Arabic, French, and English
5:30 PM – 7:30 PM
Free, at the Gallery

Facebook event

In Arabic pronunciation the word “qalqalah” is when you give certain letters a vibrating/disturbing sound. The literal sense of the word has multiple meanings and can be translated to unsettled, disturbance, agitation. 

This panel proposes a set of questions around the construction of diasporic identity and notion of belonging on unceded and treaty lands. How do we relate to the land we come to and how do we relate to the land we come from? As immigrants and refugees whose identities are land-based and who occupy a minority position in our homelands, how do we negotiate our status as settlers or guests in a settler colonial context? What positions do we take in relation to Indigenous people and their land? As part of the Leonard & Bina Ellen Art Gallery’s outreach project Mumtalakat, this event brings together Arabic-speaking Montrealers from an array of cultural, academic, and activist spheres to expand on these questions and critically engage with this tension.

With Basheer Amin, Safa Chebbi, Chantal Partamian, and Razan AlSalah

Moderated by Emma Haraké

Read more

 

Basheer Amin

Basheer Amin is a Syrian Kurdish writer and director based in Montreal. Basheer is currently a member of the writer’s room of the Canadian award-winning drama TV show Transplant/S3. A history graduate from the University of British Columbia, Basheer started his career as a journalist and short story writer with a number of magazines writing in Arabic. Since 2018, Basheer has shifted his focus to script writing. He has worked on a number of short films and most recently a documentary titled Freedom Is Not Free (2021) with the support of the Delft city council in the Netherlands.

Safa Chebbi

Safa Chebbi is a decolonial activist and master’s student in sociology at Université du Québec à Montréal. She has been involved for several years in social justice causes, particularly those focused on anti-racist struggles and migrant justice from a decolonial perspective. She is also the president of Alternatives and co-founder of the Observatory of Racial Inequalities in Québec, the first Québec organization to specialize in these questions and acting as a think tank and action group for knowledge production. In 2015, she was one of the main organizers of the World Social Forum in Montreal, the largest civil society gathering in the world.

Emma Haraké

Emma Haraké’s teaching, research, and creative practice move within a framework of public and critical pedagogy. Born and raised in Beirut and living in Tio’tia:ke (Montreal), Emma holds a master’s in art education from Concordia University and a BFA from the Lebanese University. Her work focuses on oral history, memory work, personal narratives, and the complexities of participatory practices.

Chantal Partamian

Experimental and documentary filmmaker and archivist, Chantal Partamian’s work consists of experimental short films, film scratches as well as documentaries through which they explore themes of justice, migration, identity, gender and conflict through the combination of a variety of practices. They mainly work on super 8mm and with found footage. Their work has been presented at multiple festivals in Germany, Canada, Lebanon, Armenia as well as France, Egypt, and Croatia, and is distributed by Videographe and Groupe Intervention Video. They have collaborated on numerous projects as a cinematographer and senior editor and have enriched their practice with roles in production, trainings and workshops, and film critique and writings.

Razan AlSalah 

Based in Tio’tia:ke/Montreal, Razan AlSalah is a Palestinian artist and teacher investigating the material aesthetics of dis/appearance of places and people in the context of colonial image worlds. Her work has shown at community-based and international film festivals and galleries including RIDM, HotDocs, Yebisu, Melbourne, Glasgow and Beirut International, Sharjah Film Forum, Union Docs, Anthology Film Archives, Irish Museum of Modern Art, SFMOMA, and Sursock Museum. AlSalah currently teaches intermedia and moving images at Concordia University.

Close

Mumtalakat مُمْتلَكات

«ممتلكات» هو مشروع تواصلي متعدد الأجزاء يستكشف المعاني المتجذرة في أغراض شخصية تعود لعدد من المهاجرين الناطقين باللغة العربية. ويرتكز المشروع على التاريخ الشفهي وتقوده المختصة بالحقل التعليمي إيما حركة، ويتألف من معرض وسلسلة ورش العمل «كان يا ما كان» وفعاليات عامة بالإضافة إلى موقع إلكتروني يضمّ المقابلات والنصوص. كما تدور فعاليات «ممتلكات» باللغة العربية وهي ثالث لغة مستخدمة في مونتريال، وتجري في الغاليري وخارجه وكذلك افتراضياً، اذ يهدف المشروع إلى خلق المزيد من المساحات والموارد للناطقين باللغة العربية من أجل المشاركة والإصغاء بشكل جماعي.

Mumtalakat is a multi-part outreach program exploring the meanings embedded in objects belonging to Arabic-speaking immigrants. Grounded in oral history processes and led by educator Emma Haraké the program comprises an exhibition, the workshop series Kan Ya Ma Kan, public events, and eventually a website collecting interviews and transcripts. Working in the third most spoken language in Montreal and taking place on- and off-site as well as online, Mumtalakat aims to create more spaces and resources for Arabic-speakers to share and listen collectively.